国产又黄又爽视频,国产精品精品,国产欧美精品在线一区二区三区,亚洲免费观看,欧美一级色图,自拍欧美日韩,日韩精品电影在线观看,欧美日韩另类视频,日韩AV无码免费二三区,精品日韩国产欧美在线观看

<strike id="oi6m0"></strike>
  • <bdo id="oi6m0"><table id="oi6m0"></table></bdo>
    <fieldset id="oi6m0"></fieldset>
    <strike id="oi6m0"><menu id="oi6m0"></menu></strike>
    <strike id="oi6m0"></strike>
    <del id="oi6m0"></del>
    <strike id="oi6m0"><input id="oi6m0"></input></strike>
    酒款
    618鉅惠

    Domaine Zind-Humbrecht Vieilles Vignes Pinot Gris, Alsace, France
    鴻布列什酒莊老藤灰皮諾白葡萄酒
    點(diǎn)擊次數(shù):21989

    酒款年份
    下一頁
    上一頁
    酒款類型:
    白葡萄酒
    酒莊:
    鴻布列什酒莊
    產(chǎn)區(qū):
    法國 France > 阿爾薩斯 Alsace
    釀酒葡萄:
    灰皮諾 100% 
    風(fēng)味特征:
    白桃 木瓜 蜜桔 楊桃 煙熏
    酒款年份:
    2009年
    酒款綜述OVERVIEW
    關(guān)于“鴻布列什酒莊老藤灰皮諾白葡萄酒(Domaine Zind-Humbrecht Vieilles Vignes Pinot Gris, Alsace, France) ”的酒款綜述
    這款酒的釀酒葡萄十分珍貴,它們來自酒莊精心培育的兩塊老藤灰皮諾葡萄園,葡萄樹的每個(gè)枝丫僅生長一串葡萄,產(chǎn)量稀少。該酒香氣馥郁,散發(fā)著濃濃的熱帶水果、烘烤、香料、蜂蜜和牛奶咖啡等芳香,口感甘甜,質(zhì)地醇厚,架構(gòu)均衡,非常適合搭配鵝肝或甜點(diǎn)等美食享用。
    權(quán)威評分SCORE
    關(guān)于“鴻布列什酒莊老藤灰皮諾白葡萄酒(Domaine Zind-Humbrecht Vieilles Vignes Pinot Gris, Alsace, France)”的評分
    酒款年份
    評分者
    分?jǐn)?shù)
    評分時(shí)間
    2009年
    eRobertParker.com 由羅伯特?帕克(Robert Parker)創(chuàng)立于1978年,首創(chuàng)100分制,通過《葡萄酒倡導(dǎo)家》雜志為核心進(jìn)行發(fā)布,WA、RP、eRP均指同一評分。
    帕克團(tuán)隊(duì)
    91
     
    The full, dry Zind-Humbrecht 2009 Pinot Gris Vieilles Vignes evinces intriguing scents and flavors of musk oil and sea urchin, accompanied by ripe peach and alkaline minerality. Seamlessly rich and creamy, this finishes with excellent length and promises to be – if not everyone’s cup of Pinot Gris – a wine with unusual food-matching as well as aging potential. Lay-in enough to follow it for at least a dozen years. Tasting the Zind-Humbrecht collections armed with what one knows of these vintages from most other establishments, both the 2008s and 2009s will harbor surprises. A number of 2008s are ornery in finished acidity, and some are more marked by botrytis than most other exemplars of their vintage from top addresses, this occasionally taking the form of fungal notes and piquancy that some tasters may find off-putting. The 2008 harvest began here already on September 23, lasting exactly one month. Selectivity in October – especially with Pinot Gris – consisted, explained Humbrecht, more in the careful removal of healthy bunches to insure some dry wines, with the remaining crop being left until later, the opposite of what more usually happens and at many other top-quality Alsace (or German) estates – notwithstanding the literal meaning of the expression “vendange tardive.” “Gewurztraminer was the last to ripen,” notes Humbrecht, and presumably for that reason grape sugars were very high by the time he picked, making for a collection nearly all of which exhibits V.T.-like sweetness. “It was almost easier and more sensible to make S.G.N. this vintage than V.T.,” remarks Humbrecht by way of explaining why he rendered six of the former and only one 2008 wine in the latter category. “If there had been pressure to harvest,” he notes, “then we would have had V.T.s instead.” The majority of 2008 Rieslings – as well as the Pinot Blanc and two Muscats – were not bottled until February, 2010 on account of their high acidity and/or sluggish fermentations. But most of those wines underwent malo and finished dry or virtually so. (The yeasts and beneficial bacteria may have found it tough working in such a low pH medium, but – eventually – they succeeded.) Yet even in early-harvested instances, Humbrecht says that the proportion of malic acidity – which thereafter diminished – was never higher than one-third. Most of the 2008 vintage Pinot Gris and Gewurztraminer, even including the S.G.N.s, were bottled already in September, 2009.The surprise on tasting the Zind-Humbrecht 2009s is an entirely pleasant one. The exceptional expressiveness of so many of these wines – even if Olivier Humbrecht admits that “they aren’t always perfectly precise or pure” – is surely in large part a tribute to vineyard management that permitted such a substantial portion of so large a crop to be picked unusually early, yet expressively ripe, although, a few sites succumbed to fortunately noble rot. Among practices to which Humbrecht points as relevant to his 2009 quality is his elimination in recent years of vine hedging to achieve earlier and more uniform flavor ripeness without excess grape sugar. Instead, his crew now lets the tips grow and then laboriously ties or tucks them back into the canopy, an approach for which fellow-proponent of biodynamics Lalou Bize-Leroy has become well-known. Against a background in vintage 2009 of wines that fermented rapidly for most growers, Humbrecht explains that this was the case for many of his, too; but some that had stopped with significant residual sugar over the winter began fermenting again in early summer of last year, a few not finishing until autumn and thus missing the main bottling session that takes place here each September. When I visited the domaine last November, Riesling Windsbuhl; multiple Rieslings from Turckheim including two Brands; and the Jebsal Pinot Gris S.G.N. were not ready to be assessed. Those who (like me) have harbored reservations about noticeably high alcohol in certain recent Zind-Humbrecht wines will be delighted to find 2009s that have in that respect also beaten the vintage odds, though to be sure, sometimes at the price of high residual sugar. With minor exceptions, retail prices have dropped for Zind-Humbrecht wines, in some instances significantly. Add to this an expanded range of generic cuvees and the Humbrechts’ willingness to declassify fruit from many outstanding sites (which helps account for the 2009 collection’s – relatively! – reduced number of bottlings), and most consumers can afford to enjoy – indeed, really have no excuse for remaining strangers to – at least some of these much-talked about and often iconic wines.Importer: The Sorting Table, Napa, CA; tel. (415) 491-4724
    2009年
    Jancis Robinson 世界上最權(quán)威的三位葡萄酒品酒師之一,她出版了10多本與葡萄酒相關(guān)的專著和錄像帶,最著名的作品有《世界葡萄酒地圖》。
    杰西斯·羅賓遜
    16.5
     
    2009年
    Wine Enthusiast 創(chuàng)立于1988年,每期的期刊中都會把全世界的葡萄酒及許多葡萄酒評論等重要信息提供給消費(fèi)者。
    《葡萄酒愛好者》
    92
     
    The Zind-Humbrecht Pinot Gris style brings out the richness of the variety. This wine is all spice, and intense flavors of pepper and lychee. The acidity creeps in making an impact on the initial mouthfeel. Very rich, concentrated. ——R.V.(12/1/2011)—— 92
    2008年
    eRobertParker.com 由羅伯特?帕克(Robert Parker)創(chuàng)立于1978年,首創(chuàng)100分制,通過《葡萄酒倡導(dǎo)家》雜志為核心進(jìn)行發(fā)布,WA、RP、eRP均指同一評分。
    帕克團(tuán)隊(duì)
    87
     
    The Humbrechts’ 2008 Pinot Gris Vieilles Vignes is a V.T. in all but name, harboring as it does 87 grams of residual sugar from fruit far-gone on noble rot. A deep brass color and strongly fungal scents; a oily texture, weighty palate impression yet sharp and as yet at least somewhat inharmonious acids; and a finish that’s intense but sweet-sour ? all this, I’m afraid, found me if not taking back the words I spoke about the corresponding Rangen, then certainly drawing the opposite conclusion about the wine from these old Herrenweg vines. I’d almost rather they’d been run up to 15% of alcohol! But perhaps this will harmonize and its botrytis track in a more noble direction than it has thus far. I won’t deny that it would be fascinating to witness what becomes of it. But surely it would take 15 years to even make a dent in the sense of sweetness, and about the wine’s aggressive sense of acidity, I simply don’t know. It seems as though I perceive the Zind-Humbrecht Pinot Gris bottlings from this vintage to be either very impressive or questionable – or at the very least controversial. Tasting the Zind-Humbrecht collections armed with what one knows of these vintages from most other establishments, both the 2008s and 2009s will harbor surprises. A number of 2008s are ornery in finished acidity, and some are more marked by botrytis than most other exemplars of their vintage from top addresses, this occasionally taking the form of fungal notes and piquancy that some tasters may find off-putting. The 2008 harvest began here already on September 23, lasting exactly one month. Selectivity in October – especially with Pinot Gris – consisted, explained Humbrecht, more in the careful removal of healthy bunches to insure some dry wines, with the remaining crop being left until later, the opposite of what more usually happens and at many other top-quality Alsace (or German) estates – notwithstanding the literal meaning of the expression “vendange tardive.” “Gewurztraminer was the last to ripen,” notes Humbrecht, and presumably for that reason grape sugars were very high by the time he picked, making for a collection nearly all of which exhibits V.T.-like sweetness. “It was almost easier and more sensible to make S.G.N. this vintage than V.T.,” remarks Humbrecht by way of explaining why he rendered six of the former and only one 2008 wine in the latter category. “If there had been pressure to harvest,” he notes, “then we would have had V.T.s instead.” The majority of 2008 Rieslings – as well as the Pinot Blanc and two Muscats – were not bottled until February, 2010 on account of their high acidity and/or sluggish fermentations. But most of those wines underwent malo and finished dry or virtually so. (The yeasts and beneficial bacteria may have found it tough working in such a low pH medium, but – eventually – they succeeded.) Yet even in early-harvested instances, Humbrecht says that the proportion of malic acidity – which thereafter diminished – was never higher than one-third. Most of the 2008 vintage Pinot Gris and Gewurztraminer, even including the S.G.N.s, were bottled already in September, 2009.The surprise on tasting the Zind-Humbrecht 2009s is an entirely pleasant one. The exceptional expressiveness of so many of these wines – even if Olivier Humbrecht admits that “they aren’t always perfectly precise or pure” – is surely in large part a tribute to vineyard management that permitted such a substantial portion of so large a crop to be picked unusually early, yet expressively ripe, although, a few sites succumbed to fortunately noble rot. Among practices to which Humbrecht points as relevant to his 2009 quality is his elimination in recent years of vine hedging to achieve earlier and more uniform flavor ripeness without excess grape sugar. Instead, his crew now lets the tips grow and then laboriously ties or tucks them back into the canopy, an approach for which fellow-proponent of biodynamics Lalou Bize-Leroy has become well-known. Against a background in vintage 2009 of wines that fermented rapidly for most growers, Humbrecht explains that this was the case for many of his, too; but some that had stopped with significant residual sugar over the winter began fermenting again in early summer of last year, a few not finishing until autumn and thus missing the main bottling session that takes place here each September. When I visited the domaine last November, Riesling Windsbuhl; multiple Rieslings from Turckheim including two Brands; and the Jebsal Pinot Gris S.G.N. were not ready to be assessed. Those who (like me) have harbored reservations about noticeably high alcohol in certain recent Zind-Humbrecht wines will be delighted to find 2009s that have in that respect also beaten the vintage odds, though to be sure, sometimes at the price of high residual sugar. With minor exceptions, retail prices have dropped for Zind-Humbrecht wines, in some instances significantly. Add to this an expanded range of generic cuvees and the Humbrechts’ willingness to declassify fruit from many outstanding sites (which helps account for the 2009 collection’s – relatively! – reduced number of bottlings), and most consumers can afford to enjoy – indeed, really have no excuse for remaining strangers to – at least some of these much-talked about and often iconic wines.Importer: The Sorting Table, Napa, CA; tel. (415) 491-4724
    2008年
    Bettane et Desseauve 該雜志由法國兩位著名酒評家邁克·貝塔那(Michel Bettane)和西里·德索夫(Thierry Desseauve)創(chuàng)辦。
    《法國葡萄酒向?qū)щs志》
    16
     
    本酒款酒莊資料ABOUT WINERY
    鴻布列什酒莊(Domaine Zind-Humbrecht)
    鴻布列什酒莊(Domaine Zind-Humbrecht) 鴻布列什酒莊(Domaine Zind-Humbrecht)成立于1959年,是阿爾薩斯地區(qū)名聲最響亮的酒莊之一。鴻布列什(Humbrecht)家族從1620年開始在當(dāng)?shù)胤N植葡萄。當(dāng)年,倫納德·鴻布列什 (Leonard Humbrecht)和吉納維芙·秦(Genevieve Zind)結(jié)婚后,通過收購和開墾園地,成立了該酒莊。20世紀(jì)80年代開始,酒莊由他們的兒子奧利… 【詳情】
    本酒款釀酒葡萄資料ABOUT GRAPE
    灰皮諾(Pinot Gris)
    灰皮諾(Pinot Gris) 典型香氣:熱帶水果、香蕉、甜瓜、梨、蘋果、蜂蜜和甜香料  起源:  灰皮諾(Pinot Gris)起源于法國的勃艮第(Burgundy)產(chǎn)區(qū),是黑皮諾(Pinot Noir)基因突變的結(jié)果。1711年,約翰·塞格爾·諾蘭德(Johann Seger Ruland)在德國施派爾鎮(zhèn)(Speyer)一個(gè)荒廢的花園中發(fā)現(xiàn)了灰皮諾,因此該… 【詳情】
    本酒款產(chǎn)區(qū)資料ABOUT REGION
    阿爾薩斯(Alsace) 圖片來源:www.hugel.fr 阿爾薩斯(Alsace)位于法國的東北角,與德國相鄰。產(chǎn)區(qū)形狀狹長,分為南北兩部分:上萊茵(Haut-Rhin)和下萊茵(Bas-Rhin)。產(chǎn)區(qū)西邊是著名的孚日山脈(Vosges),東邊則是萊茵河(Rhine River)。這條曲折的萊茵河正好成為了德法天然的國土分界線。   從文化上… 【詳情】
    久久精品日韩免费视频| 性刺激的大陆三级视频| 麻豆影视视频高清在线观看| 日本www一道久久久免费榴莲| 亚洲AV无码乱码精品国产草莓| 国产精品综合色区av| 中文字幕亚洲精品在线| 黄桃av无码免费一区二区三区| 久久人人爽人人爽人人av东京热 | 久久久久久成人毛片免费看| 无码人妻中文中字幕一区二区 | 日韩我不卡| 加勒比一本大道大香蕉| 蜜桃av噜噜一区二区三区策驰| 无码任你躁久久久久久久| 狠狠色噜噜狠狠狠97影音先锋| 亚洲一区二区三区av色婷婷| 国产一区二区视频在线免费观看 | 亚洲乱码日产精品bd在线观看| 亚洲欧美日韩精品香蕉| 国产精品一区二区韩国av| 人妻丰满熟妇岳av无码区hd| 久久久精品久久日韩一区综合| 精品国产自拍在线视频| 亚洲精品在线免费视频| 成人性生交大片免费| 国产精品毛片无码久久| 女同另类一区二区三区| 欧美丰满熟妇xxxx性ppx人交| 少妇寂寞难耐被黑人中出| 国产精品成人无码久久久久久| 中文字幕34一区二区| 国产高潮视频在线观看| 欧美深夜福利网站在线观看| 亚洲高清视频在线播放| 精品视频手机在线免费观看 | 国产成人精品亚洲午夜| 亚洲av熟女天堂久久天堂| 国产又黄又硬又粗| 一卡二卡三卡视频| 激情视频在线观看国产中文|