国产又黄又爽视频,国产精品精品,国产欧美精品在线一区二区三区,亚洲免费观看,欧美一级色图,自拍欧美日韩,日韩精品电影在线观看,欧美日韩另类视频,日韩AV无码免费二三区,精品日韩国产欧美在线观看

<strike id="oi6m0"></strike>
  • <bdo id="oi6m0"><table id="oi6m0"></table></bdo>
    <fieldset id="oi6m0"></fieldset>
    <strike id="oi6m0"><menu id="oi6m0"></menu></strike>
    <strike id="oi6m0"></strike>
    <del id="oi6m0"></del>
    <strike id="oi6m0"><input id="oi6m0"></input></strike>
    酒款
    2024年份波爾多期酒

    Domaine Zind-Humbrecht Pinot d'Alsace, Alsace, France
    鴻布列什酒莊阿爾薩斯皮諾混釀白葡萄酒
    點(diǎn)擊次數(shù):5985

    酒款類型:
    白葡萄酒
    酒莊:
    鴻布列什酒莊
    產(chǎn)區(qū):
    法國(guó) France > 阿爾薩斯 Alsace
    釀酒葡萄:
    白皮諾   歐塞瓦  
    酒款年份:
    NV年
    酒款綜述OVERVIEW
    關(guān)于“鴻布列什酒莊阿爾薩斯皮諾混釀白葡萄酒(Domaine Zind-Humbrecht Pinot d'Alsace, Alsace, France) ”的酒款綜述
    這是一款來自法國(guó)阿爾薩斯產(chǎn)區(qū)的白葡萄酒。該酒采用白皮諾和歐塞瓦混釀而成,散發(fā)著礦物質(zhì)、烤面包和堅(jiān)果的香氣,結(jié)構(gòu)強(qiáng)勁,口感圓潤(rùn),果味豐富,余味悠長(zhǎng)。
    權(quán)威評(píng)分SCORE
    關(guān)于“鴻布列什酒莊阿爾薩斯皮諾混釀白葡萄酒(Domaine Zind-Humbrecht Pinot d'Alsace, Alsace, France)”的評(píng)分
    酒款年份
    評(píng)分者
    分?jǐn)?shù)
    評(píng)分時(shí)間
    2007年
    Wine Enthusiast 創(chuàng)立于1988年,每期的期刊中都會(huì)把全世界的葡萄酒及許多葡萄酒評(píng)論等重要信息提供給消費(fèi)者。
    《葡萄酒愛好者》
    86
     
    Here’s a spunky little wine, with gardenia and apple scents and a slightly funky background note. It’s crisp and medium-bodied, with a short-to-medium finish redolent of fresh lemons. Try with light fish dishes. Drink up. ——W.E.(6/1/2010)—— 86
    2006年
    eRobertParker.com 由羅伯特?帕克(Robert Parker)創(chuàng)立于1978年,首創(chuàng)100分制,通過《葡萄酒倡導(dǎo)家》雜志為核心進(jìn)行發(fā)布,WA、RP、eRP均指同一評(píng)分。
    帕克團(tuán)隊(duì)
    87
     
    The Zind-Humbrecht 2006 Pinot d’Alsace hints at smoke and mushroom typical of the vintage, behind which are baked apple, toasted almond, and hazelnut and chalk. Subtly creamy in texture, it retains a welcome sense of finishing juiciness, but should be enjoyed soon. ”After the experience of 2003,” remarks Olivier Humbrecht with an eye to his 2007s, “I’m never going to complain about having and extra gram or two of acidity.” In fact, Humbrecht considers 2007 ideal in nearly every respect, having permitted the grower the luxury of picking under optimum conditions for each grape variety and style. The fruit was completely healthy, insists Humbrecht, “you could walk through the vineyards for half an hour and fine one spoiled berry,” … except, of course, where the rot was noble! This year’s generally dry-tasting, relatively low-alcohol, high acid, high-extract Rieslings are not always the most youthfully approachable or winsome in style, but the best are profound; whereas Pinot Gris and Gewurztraminer ran to extremities of potential alcohol, even though the harvest was finished before mid-October. Far fewer wines went through malo-lactic transformation here from 2007 than usual – the pHs were often so low they proved inhospitable to the necessary bacteria. As for 2006, it’s clear that this is a year to test the meddle of any grower, and it is therefore not surprising that Zind-Humbrecht was among the estates to demonstrate that excellence and even excitement were not ruled out by the weather. Furthermore, he arrived at an average 2006 yield virtually identical to that of 2005. “Of course,” asserts Humbrecht, “quality in 2006 depended on how you handle your vineyards and your vines the whole year through. It was a vintage where, if you made a mistake in the vineyards, you got slapped pretty hard at harvest time, unlike 2007 where if you made a mistake, nature was forgiving.” The completion of fermentations in 2007 was spread over even more months than usual, often with late bottling; frequently with no racking; and my notes are based both on tastings from bottle early this year (sometimes referencing the wine’s performance from cask) and in a few instances solely on tastings from cask. Two 2007 Pinot Gris “Trie Speciale” – from Clos Windsbuhl and Clos Jebsal – were not even wine yet last I visited, and will in any case not be released for at least another year.Importer: The Sorting Table, Napa, CA; tel. (415) 491-4724
    2005年
    Wine Advocate 由羅伯特?帕克(Robert Parker)創(chuàng)立于1978年,首創(chuàng)100分制,通過《葡萄酒倡導(dǎo)家》雜志為核心進(jìn)行發(fā)布,WA、RP、eRP均指同一評(píng)分。
    帕克團(tuán)隊(duì)
    88-89
     
    A 70:30 cuvee of Auxerrois and true white Pinot from the Herrenberg and (25%) Rotenberg, Zind-Humbrecht’s 2005 Pinot d’Alsace underwent an inexplicably protracted fermentation, was only finally racked early in 2007, and was not expected to be bottled before September! An overlay of fermentative aromas still cling to this, but there is no question about its (for Pinot Blanc) uncanny combination of bright acidity and mineral density and fine clarity of finishing citrus, brown spices, salts, and chalk.Olivier Humbrecht compares his 2004s with 1992. These were the two most copious vintages of recent times, delivering truly dry wines with quite high acidity. Although he characterized 2004 as more precocious than 2005, Humbrecht kept harvesting through early November, insisting that this was only possible due to his stringent, biodynamic viticultural practices and consequent generally healthy fruit. Humbrecht insists too that he did not seek botrytis, as rain was rendering noble rot nearly impossible. But it certainly seems sometimes as if botrytis sought out him! One price for his protracted harvest was elevated alcohol, which some wines struck me as hard-pressed to gracefully support; and acid levels too occasionally reached extremes. Overall, in fact, I have never tasted such a wide rage of quality nor so many unusually distinctive and at times downright inscrutable wines at this address as those of 2004. Two thousand five, relates Humbrecht, brought ample botrytis, especially with Pinot Gris, but later ripeness, again with formidable acid and extract levels thanks to the cool, well-watered August. Nearly all of the Riesling musts fermented dry. Humbrecht considers it a classic vintage for (in most instances dry-tasting) Gewurztraminer. And despite the blanket of rot that descended on the Pinot Gris vineyards, a cold, virtually cloudless five day period permitted patient and rigorous selection of fruit. A tribute to the ripeness and high tartaric acidity of these 2005s is that although well more than half of his lots of Riesling and Pinot Gris underwent malolactic transformation, an experienced taster would be hard-pressed to identify which! “Had we had the challenging October of 2004 in 2005 as well,” he says, “most ‘04s would be better than the ‘05s.” But as things turned out – October 2005 having been the second warmest after 2001 in the last decade – Humbrecht believes that in the long run these two collections will prove well matched in overall quality.Importer: The Sorting Table, Napa, CA; tel. (415) 491-4724
    2000年
    Wine Enthusiast 創(chuàng)立于1988年,每期的期刊中都會(huì)把全世界的葡萄酒及許多葡萄酒評(píng)論等重要信息提供給消費(fèi)者。
    《葡萄酒愛好者》
    87
     
    ——R.V.(10/1/2002)—— 87
    1995年
    Wine Advocate 由羅伯特?帕克(Robert Parker)創(chuàng)立于1978年,首創(chuàng)100分制,通過《葡萄酒倡導(dǎo)家》雜志為核心進(jìn)行發(fā)布,WA、RP、eRP均指同一評(píng)分。
    帕克團(tuán)隊(duì)
    91
     
    The 1995 Pinot d'Alsace, from such vineyards as Herrenweg, Rotenberg, and Clos Windsbuhl, is made from primarily Pinot Auxerrois. It is a terrific success. The light gold color, ripe, intense, old vine richness, gorgeous texture, dry, crisp, mineral and tangerine-flavored finish make for a pure, dry white that should drink well for 4-5 years.The Zind-Humbrecht 1995s possess approximately 10% higher acidity than the crisp, high acid 1994s, largely because September was a very cool month. There was no need to chaptalize any of the ZH wines, and extremely long fermentations resulted in high alcohol.The reviews in this segment are from a memorable tasting held in April, 1997.Importers: Wine Markets International, Woodbury, NY; tel. (516) 364-1850, and Kermit Lynch Wine Merchant, Berkeley, CA; tel (510) 524-1524
    本酒款酒莊資料ABOUT WINERY
    鴻布列什酒莊(Domaine Zind-Humbrecht)
    鴻布列什酒莊(Domaine Zind-Humbrecht) 鴻布列什酒莊(Domaine Zind-Humbrecht)成立于1959年,是阿爾薩斯地區(qū)名聲最響亮的酒莊之一。鴻布列什(Humbrecht)家族從1620年開始在當(dāng)?shù)胤N植葡萄。當(dāng)年,倫納德·鴻布列什 (Leonard Humbrecht)和吉納維芙·秦(Genevieve Zind)結(jié)婚后,通過收購(gòu)和開墾園地,成立了該酒莊。20世紀(jì)80年代開始,酒莊由他們的兒子奧利… 【詳情】
    本酒款釀酒葡萄資料ABOUT GRAPE
    白皮諾(Pinot Blanc)
    白皮諾(Pinot Blanc) 典型香氣:花香、青蘋果和杏仁  起源:  19世紀(jì)末之前,人們一直將白皮諾(Pinot Blanc)與霞多麗(Chardonnay)混淆,稱其為“Chardonnet Pinot Blanc”或“Pinot Blanc Chardonnet”。直到1868年,法國(guó)的葡萄種類學(xué)家維克多·普利亞特(Victor Pulliat)才首次區(qū)分開了這兩個(gè)品種。1872年,白… 【詳情】
    歐塞瓦(Auxerrois)
    歐塞瓦(Auxerrois) 典型香氣:柑橘類水果起源:歐塞瓦(Auxerrois)是起源于法國(guó)阿爾薩斯(Alsace)洛林(Lorraine)產(chǎn)區(qū)的白葡萄品種。有趣的是,法國(guó)卡奧爾(Cahors)產(chǎn)區(qū)內(nèi)的紅葡萄品種馬爾貝克(Malbec)也會(huì)被叫做“歐塞瓦”,但與這里介紹的白葡萄品種完全不同。根據(jù)DNA的圖譜檢測(cè)結(jié)果,歐塞瓦是皮諾(Pinot)和白高… 【詳情】
    本酒款產(chǎn)區(qū)資料ABOUT REGION
    阿爾薩斯(Alsace) 圖片來源:www.hugel.fr 阿爾薩斯(Alsace)位于法國(guó)的東北角,與德國(guó)相鄰。產(chǎn)區(qū)形狀狹長(zhǎng),分為南北兩部分:上萊茵(Haut-Rhin)和下萊茵(Bas-Rhin)。產(chǎn)區(qū)西邊是著名的孚日山脈(Vosges),東邊則是萊茵河(Rhine River)。這條曲折的萊茵河正好成為了德法天然的國(guó)土分界線。   從文化上… 【詳情】
    青春草在线视频观看| 亚洲熟妇av日韩熟妇av| 日韩亚洲在线一区二区| 少妇被黑人整得嗷嗷叫视频| 岳毛多又紧做起爽| 国产在视频线精品视频www666| 亚洲免费视频一区二区三区| 亚洲一区二区三区国产| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇| 精精国产xxxx视频在线| 蜜桃在线观看免费高清完整版| 第一九区另类中文字幕| 成人欧美日韩一区二区三区| 久久精品一区二区免费播放| 日韩偷拍视频一区二区三区| 精品国产黄一区二区三区| 国产肉体xxxx裸体784大胆| 亚洲在AV极品无码天堂手机版| 亚洲精品国产熟女久久| 日本黑人乱偷人妻在线播放| 亚洲国产av精品一区二区蜜芽| 成人久久免费视频| 琪琪av一区二区三区| 曰韩无码av一区二区免费| 国产av人人夜夜澡人人爽| 国产精品国产午夜免费福利看| 韩国一区二区三区黄色录像| 国产熟女内射oooo| 五月天久久国产你懂的| 国产成人精品中文字幕| 国产亚洲精品综合一区| 最近最好的中文字幕2019免费 | 亚洲av午夜国产精品无码中文字 | 中文亚洲AV片在线观看无码| 日本免费看片一区二区三区| 五月丁香综合激情六月久久| 日韩区在线| 亚洲一级天堂作爱av| 日日噜噜夜夜狠狠va视频v| 狠狠色婷婷久久一区二区| 久久人妻少妇中文字幕|